lunes, 21 de julio de 2014

En español... ¿de dónde?

A veces, cuando decimos que en la mayor parte del continente hablamos "español", me pregunto si hablamos todos el mismo idioma... Como traductores, llamamos "localizar" a utilizar la variante propia de un país o una región, si el cliente así lo pide, o "neutralizarlo", si el trabajo está dirigido  a toda Latinoamérica o se comercializa en una amplia área hispanohablante.

Existen muchas palabras que sabemos bien a qué zona pertenecen, o cómo no deben utilizarse en un texto neutro (ya hablamos algo de este tema).

Esta es una tablita que encontré en el sitio de una colega, con seis variantes de español y la palabra en portugués.

No hay comentarios:

Publicar un comentario