miércoles, 30 de abril de 2014

Doblaje fallido

Será que la vi tantas veces... Me sé el libreto de memoria. Podría ir traduciéndola mientras oigo esas voces falsas y frases de un doblaje que sólo en parte se ajustan al original.


En la escena en que Ana le lleva el desayuno a la cama a Will, después de dejar la bandeja y probar un trozo de tostada, exclama:

-Ay, me olvidé el jamón.

Ya sé, es un detalle insignificante. No afecta al desarrollo de la trama lo que coman ni importa el dato de que el jamón no es un ingrediente básico en los desayunos ingleses (están en Gran Bretaña), ni estadounidenses (como es ella), ni de nadie como para lamentar olvidarlo.

Pero bueno, lo que se olvidó, por supuesto, es la mermelada:

Damn, I forgot the jam”. Suena el timbre, y ella le dice a Will: “You get the door, I'll get the jam”.

ham = jamón
jam = mermelada



Se ve que el traductor estaba apurado, o a esa clase faltó... O por ahí los come juntos y ya no sabe cuál es cuál. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario