Ya sé que en esta época es un antigüedad escribir "bien", seguir las normas gramaticales, observar la ortografía. Todos escribimos lo más rápido posible (correos, mensajes de texto, en redes sociales)... La abreviación es común, hasta simpática.
Pero no hay excusas para que un traductor escriba con faltas de ortografía. "Pasar el corrector de Word" e útil y necesario, pero no es la solución 100% eficaz, porque dejará pasar palabras que estén bien escritas pero no sean las correspondientes en el contexto:
"El hombre lástima a su perro" (en lugar de lastima)
"Fue pasa su casa" (en lugar de para)
Debemos conocer la ortografía correcta y leer lo escrito para ver si tiene sentido o si no se nos escapó algo... como en este cartel (el corrector lo dejaría pasar):
No hay comentarios:
Publicar un comentario