¿Es un “falso amigo” o no?
entrée
= “entrada”, “aperitivo”
= “plato principal”
En la cocina francesa, entrée (en francés, "entrada") es un plato que se sirve antes del plato principal, o entre dos platos importantes en una misma comida. En ese caso, no sería un "falso amigo".
Pero en los menús de Estados Unidos y Canadá, la palabra entrée es el título de la lista de platos principales (carnes, pescados, pastas); "the main course of a meal in the United States" dice en el Merriam Webster.
Fuera de Norteamérica, se aclara en Wikipedia, la mayoría de los
angloparlantes usan “entrée” como primer plato, o “entrada”.(Como la mayor parte de nuestras traducciones proviene de los Estados Unidos, nuestra versión será "plato principal" y no "entrada".)
No hay comentarios:
Publicar un comentario