- at or in what
place
- to what place
- when or at what point
Todos entendemos “where” en preguntas en las que se pregunta por un lugar, o en oraciones en las que se hace referencia a un lugar. Veamos los casos en que no puede traducirse por “dónde” o “donde”.
1. (*) en áreas de su vida donde cree
Traducción: en áreas de su vida en las que...
2. (*) una situación donde sintió
T: una situación en la que sintió
3. Where the label contains safety information, we
recommend that...; se tradujo: (*) Donde la etiqueta contiene información...
T: En los casos en que... / Cuando la etiqueta contenga...
4. There may be exceptions to these standards where
allowed by law.
T: Puede haber excepciones a estas normas permitidas por la ley/ que la
ley permite / cuando la ley lo permite.
5. "A couple where the
wife earns all the money".
T: Una pareja en la que la esposa gana todo el dinero.
6. Please provide a
phone number where we can reach you.
T: Proporcione un número telefónico al que podamos contactarlo.
7. I got involved in associations where I organized several
activities
T: ...organizaciones para
las que organicé...
8. except where otherwise noted.
T: excepto cuando se indique lo contrario
9. give
credit where credit is due
T: reconocer a quien lo merece
10. come to
a point where...
T: llegar a un punto en que
11. Where do the two
candidates disagree on the issue?
T: ¿En qué parte no
están de acuerdo sobre este tema los candidatos?
1. Here is when you...; (*)
Aquí es cuando
T: Este es el momento en que / Es cuando usted...
2. the happy days when we
were together
T: los días felices
en los que estábamos juntos
3. We're still waiting for the test results, when we'll decide our next move.
T. ..., momento en
que decidiremos...
4. at the time when = en los tiempos en que
5. back when = en aquel entonces
6. only when necessary = sólo en caso de necesidad
7. when all is said and done = al fin y al cabo, después de
todo
No hay comentarios:
Publicar un comentario