Parece ridículo, pero ocurre: se suelen confundir estos
términos al traducir.
Adaptar es “acomodar,
ajustar algo a otra cosa”. Una persona se adapta a una situación, a las
circunstancias, al cambio... un animal o una planta se adaptan (o se acomodan o se ajustan) a
las condiciones de su entorno.
Adoptar (además
de “recibir como hijo, con los requisitos y solemnidades que establecen las
leyes, al que no lo es naturalmente”), es adueñarse de “pareceres, métodos,
doctrinas, ideologías, modas” creados por otros. Uno adopta una
determinada idea y después puede adaptarla a su forma de trabajar, por ejemplo.
Otro par que se confunde es “prever” y “proveer”. De hecho,
se suele agregar una incorrecta "e" en “prever” por esto (ýpreveer), pero prever no puede llevar una segunda "e" porque es la suma del prefijo "pre" y el verbo "ver".
Prever es “ver con anticipación” y proveer
es “preparar, reunir lo necesario, suministrar o facilitar lo necesario o
conveniente para un fin”.
Uno prevé que tendrá
que hacer determinada tarea y busca proveer los materiales para realizarla.
Está previsto que se
realicen cambios y se han provisto los medios para realizarlos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario