jueves, 9 de octubre de 2014

Traducción técnica

Dirán que siempre critico al traductor automático... pero es que ¡me da motivos todo el tiempo!. Miren estos ejemplos:

además de la acepción de "salud", falta (o sobra) un signo de puntuación:





equivoca el orden de la frase:





deja fuera algún término

 desconoce frases idiomáticas

deja sin traducir parte del texto

convierte el texto en un bodrio inentendible, directamente, con errores de redacción, gramática, puntuación...
 


 y en textos técnicos, comete verdaderos desastres:



No hay comentarios:

Publicar un comentario