sábado, 7 de diciembre de 2013

Genios del doblaje


TCM está pasando, doblados al español, capítulos añejos de División Miami ("Miami Vice"), con estilos de vestimenta que causan gracia, notoria ausencia de informática y celulares, malos que son malísimos y policías muy recios... En fin. La música de los ochenta es buena.

En el capítulo de hoy, "By Hooker By Crook", aparecía Melanie Griffith como invitada: una gran empresaria que ya se veía venír de qué trabajaba, pero como Sonny Crocket (Don Johnson) se enamora de ella, no se da cuenta. No oí la versión original, pero busqué y encontré en internet un comentario en inglés del episodio, donde se decía que la señora era dueña de "Caprice Escort Service"... Seguramente aparecerían también las expresiones "call girl", "hooker", "prostitute". En cualquier caso, lo que no me explico es cómo el traductor convirtió el negocio en la "Agencia de edecanes Caprice". ¿Edecanes? ¿Querrá decir otra cosa en otro país? Porque acá le decimos edecán al ayudante militares del presidente. En fin. Ojalá alguien me aclare esto. Igual todos menos el detective entendimos.

No hay comentarios:

Publicar un comentario