lunes, 1 de septiembre de 2014

Lo que importamos importa

Siempre estamos copiando estilos ajenos... ¿Por qué no respetamos nuestro idioma y nuestra forma de decir las cosas? En textos formales u oficiales, tenemos que usar lo que prescribe la Real Academia Española, pero en otros contextos, podemos usar nuestra forma... Me refiero al habla común, a lo que escribimos en correos electrónicos o “posteamos” en Facebook, y también a las publicidades y lo que aparece en diarios nacionales... Ya es bastante molesto que en los doblajes no "neutralicen" el idioma: acá se usan cada vez más expresiones extranjeras como si no hubiera forma en español para decirlo. Por eso tenemos outlets y no tiendas de segunda selección, compramos en sales lo que está en liquidación, con el 20% off que tal vez sólo una minoría entiende que es un descuento, las personas tienen personal trainer en lugar de entrenador o instructor personal, y lo vintage es genial pero lo antiguo y clásico no es cool... Ya no hacemos descansos ni recreos sino que nos tomamos un break, vamos de shopping aunque no compremos nada, y parece fashion hablar así de mal...

Por favor, escribamos bien

Ahora también importamos formas de redactar. No puedo encontrar que esté "mal" la expresión, pero tampoco que sea correcta. En el Diccionario de dificultades de la lengua española, de Manuel Seco, no pude hallar un solo ejemplo de la frase, y en el DRAE dice que se utiliza en América Central, Chile, Colombia, Ecuador, México y República Dominicana: o sea, es un modismo local de esas áreas. Entonces, allí será correcto, y serán naturales letreros como los de las imágenes:
 


 

Hasta en internet a veces nos indican “Favor de ingresar la clave”: es claro que es una (mala) traducción del inglés, porque en español se recomienda no transferir el "please", y no es incorrecto un imperativo "pelado" como "Ingrese la clave". En Argentina los carteles indican directamente: “No estacione”, “No molestar”, “No tocar la mercadería”, y si intentamos una mayor amabilidad (casi irónica), como para reforzar, decimos: “Gracias por no fumar” o “Se ruega hacer silencio”. En cualquier caso, se vota a favor de algo, se elige una cosa en favor de otra, pero las cosas se piden por favor

No hay comentarios:

Publicar un comentario