jueves, 7 de noviembre de 2013

Through (II)


En la entrada anterior nos referimos a la traducción de "through" como "a través", y cuando no se atraviesa nada... 
Ahora mencionamos dos cosas más sobre esta preposición y adverbio: 

1. Phrasal verbs, o verbos compuestos con la preposición o el adverbio “through”. Sólo por nombrar algunos: come through, fall through, follow through, get through, go through, look through, pass through, pull through, put through, run through, see through, think through. Y por supuesto que al traducir, habrá que analizar el significado en cada caso. Un error común del traductor automático al traducir phrasal verbs es tomar cada palabra en forma individual y traducirlas literalmente, o incluso dejar fuera la preposición o adverbio. Para muestra basta un ejemplo:

 Read through = Revise

2. Fechas
También debemos recordar el uso de “through” en fechas, que se traduce como “hasta ..., inclusive” o “hasta el final de”.

The period for inscription will be January through October.
(= desde el 1º de enero hasta el 31 de octubre)

I’ll stay at the hotel for 4 nights, June 21 through June 24
(= “del 21 de junio al 24, inclusive”; si tradujéramos “del 21 al 24”, el ingreso sería el 21 y la salida el 24: es decir, 3 noches en vez de 4)

No hay comentarios:

Publicar un comentario