sábado, 30 de noviembre de 2013

Plural/es opcional/es

Algunas cosas son correctas o incorrectas, y otras son sólo cuestión de "buen gusto", o estilo. Si bien es correcto expresar la opción singular/plural con "(s)" o "/s", en mi opinión estropea el estilo, corta la fluidez de la lectura y, muchas veces, es innecesario. (De hecho, no se deben mezclar paréntesis y barra.) Veamos algunos ejemplos:

A generic drug has the same active ingredient(s) as the brand name drug.
           = ...el/los mismo(s) ingrediente(s) activo(s)
           = ...el/los mismo/s ingrediente/s activo/s                 
son formas correctas, que respetan el estilo del original, pero en español hacen falta tres "(s)" o "/s", no uno, y eso recarga el estilo. Una sugerencia es:
          =... el o los mismos ingredientes activos
Más fluida, seguro. Pero ¿y por qué no utilizar el plural directamente? Eso no afectaría el sentido, porque el plural incluye el singular: 
           > Un medicamento genérico tiene los mismos ingredientes activos que el de marca.

Veamos un ejemplo diferente:

The parent(s)/guardian should decide...
          = El/la padre/madre/ambos/tutor            
Esto es estilísticamente desagradable. Hay que buscar otra forma.
          > Uno de los padres, o ambos, o el tutor

Write the right sentence(s) in the blank space(s) provided.
          = ...la/s oración/es correcta/s ... el/los espacio/s en blanco proporcionado/s
          = ...la o las oraciones correctas... el o los espacios en blanco proporcionados
          > Escriba las oraciones correctas en los espacios en blanco proporcionados. (Aunque sea una sola oración en un solo espacio, el plural abarca el singular).

No hay comentarios:

Publicar un comentario