Ya habíamos comentado los errores que se cometen con las preposiciones, pero este es un error mundial (je je). Bueno, es televisivo, y para Argentina, nada más.
Todos los días hay promociones y publicidad relacionada con el bendito mundial y no es suficiente que uno tenga que soportar, mientras dure el torneo, los partidos, los festejos o las protestas, los interminables comentarios, las suspensiones de programas que uno disfrutaba... También hay que aguantar "la previa".
Si tienen cable, habrán visto y oído a esos falsos extranjeros que hablan mal el español... y al señor periodista de fútbol que hace la promoción del "combo" que incluye canales especiales, megas de internet, la carpeta de no sé qué... "al 40 % de descuento".
¿Por qué dice "al" en lugar de "con", como corresponde? El descuento es algo que contiene la promoción, un adicional (aunque sea una sustracción), algo que se le agrega al precio original: no se está vendiendo el servicio "a" un precio determinado ni "al 40 % de su valor", sino "con un 40 % de descuento", o sea un 40 % menos caro, lo que equivale al 60 % del original. (Me pregunto: ¿y a los que no queremos ni enterarnos del mundial, no nos pueden hacer un descuentito?)
No hay comentarios:
Publicar un comentario