martes, 30 de junio de 2015

Ropa interior I

En inglés son underclothes, underclothing, underwear o undergarments, en forma abreviada, "undies", y también unmentionables y, las de mujer, delicates (probablemente por las recomendaciones de no lavar en lavarropas). La ropa interior femenina se llama lencería, en conjunto: lingerie en inglés, y se les dice también intimate clothing o intimates. Las mujeres elegimos el tipo de prenda interior según la ocasión (de algodón y cómoda para ir a trabajar, corpiño deportivo para salir a trotar, conjunto de encaje para fiesta) o la apariencia (negro debajo de ropa negra, corpiño sin breteles para un vestido, etc.).

Se pueden considerar ropa interior: las medias o calcetines (socks), bombachas o calzones (tights, panties para mujeres, underpants, drawers, shorts para hombres), corpiños (bras), camisetas (undershirt en EE. UU., vest en el Reino Unido) y camisones o pijamas (nightgowns, pj’s). Veremos más detalles en próximas entradas.

Cuando alguien no usa ropa interior, se dice “to go commando”, en el caso de cualquiera de los sexos, freeballing (slang), en el caso de los hombres, freebuffing (de in the buff, “en pelotas”) o freeboobing (con los senos libres, literalmente) en mujeres. (En la imagen, Rachel vuelve loco a Ross cuando le anuncia que no se ha puesto ropa interior.)

Las mujeres además tenemos piezas enterizas de ropa interior, como los “bodies” (bodice), los corsets, las prendas sexis con volados, puntillas, moños y transparencias de todo tipo. Las enaguas (slip, petticoat, underskirt) dejaron de usarse, como el miriñaque (hoop skirt), pero las ligas y portaligas (garter y garter belt) se utilizan en conjuntos para ocasiones especiales. En tiempos modernos se ha sumado a la lista la ropa interior comestible (edible underware), luminosa, e incluso con chip detector de excitación...

No hay comentarios:

Publicar un comentario