En inglés son underclothes, underclothing, underwear o undergarments, en forma abreviada, "undies", y también unmentionables y,
las de mujer, delicates (probablemente
por las recomendaciones de no lavar en lavarropas). La ropa interior femenina
se llama lencería, en conjunto: lingerie en inglés, y se les dice también intimate
clothing o intimates. Las mujeres elegimos
el tipo de prenda interior según la ocasión (de algodón y cómoda para ir a
trabajar, corpiño deportivo para salir a trotar, conjunto de encaje para
fiesta) o la apariencia (negro debajo de ropa negra, corpiño sin breteles para
un vestido, etc.).
Se
pueden considerar ropa interior: las medias
o calcetines (socks), bombachas o calzones
(tights, panties para mujeres, underpants, drawers, shorts para hombres),
corpiños (bras), camisetas (undershirt en EE. UU., vest en el Reino Unido) y camisones o
pijamas (nightgowns, pj’s). Veremos más detalles en próximas entradas.
Cuando alguien no usa ropa interior, se dice “to go commando”, en el caso de cualquiera de los sexos, freeballing (slang), en el caso de los hombres, freebuffing (de in the buff,
“en pelotas”) o freeboobing (con los
senos libres, literalmente) en mujeres. (En la imagen, Rachel vuelve loco a Ross cuando le
anuncia que no se ha puesto ropa interior.)
Las mujeres además tenemos piezas enterizas de ropa interior, como los “bodies”
(bodice), los corsets, las prendas
sexis con volados, puntillas, moños y transparencias de todo tipo. Las enaguas
(slip, petticoat, underskirt) dejaron
de usarse, como el miriñaque (hoop skirt),
pero las ligas y portaligas (garter y
garter belt) se utilizan en conjuntos
para ocasiones especiales. En tiempos modernos se ha sumado a la lista la ropa
interior comestible (edible underware),
luminosa, e incluso con chip detector de excitación...
No hay comentarios:
Publicar un comentario