jueves, 18 de junio de 2015

Doblados y estropeados

Los capítulos doblados de CSI ya me han puesto alerta... y espero escuchar una nueva calamidad cada vez que los veo. Además de otros que ya mencioné, estos son los 3 últimos errores que escuché:
1. junto de mí
Usar la preposición incorrecta no es nada nuevo ni original, pero algo tan simple como "junto a mí" convertido en ese adefesio... Una joyita.
2. financían
Sí, así, con acento en la segunda "i": imagino que conjugarán "agencían" y "comercían". Sin comentarios. 

El último (por hoy, claro), lo dijo el doctor: habló de
3. la pus negra

Está clarito, ¿no? Pus es masculino, no femenino. Como yapa, una "sospecha" de error. En tono acusatorio le dicen a una chica, amiga de la víctima:
¿Y seguiste trabajando apenas unos días antes de que muriera tu compañera?
Si apostara, le pondría unas cuantas fichas a que decía "después" en el original. ¿Qué sentido tendría reprocharle a la chica que trabajara antes de que se muriera la amiga?

No hay comentarios:

Publicar un comentario