lunes, 16 de septiembre de 2013

Me apasiona mejorar

A modo de introducción
Con más de 20 años de ejercer esta profesión, sumados a los años de estudio, sé que me encanta ser traductora y soy una aprendiz obsesiva. Todo el tiempo trato de aprender nuevas cosas y corregir errores. A veces cuesta: no es fácil admitir que hacíamos (o decíamos, o traducíamos) algo mal... Pero hay que aprender. Hay cosas que son normas estrictas que no se adaptan a la realidad (lo que indica la RAE no siempre se aplica a lo que usa la mayoría de la gente hispanohablante, por ejemplo), pero hay cosas que se pueden corregir sin que parezcamos maestros “ciruela”.


Ser una mejor traductora es importante para mí, y creo que lo es para otros colegas. Y si no lo es, debería serlo. Pero la idea no es retar a nadie ni burlarse de sus faltas, sino apoyarnos todos para lograr un mejor resultado: comunicarnos mejor.

No hay comentarios:

Publicar un comentario