sábado, 23 de agosto de 2014

Traducción científica

Aclaramos estas dos cuestiones médicas con ayuda de Fundéu.

¿Endoscopia o endoscopía?

¿La terminación “-scopia” lleva tilde o no? En la nota, se cita al Diccionario panhispánico de dudas (DPD), que nos informa que ambas formas son válidas. El diptongo (-ia; endoscopia, fluoroscopia), se utiliza mayormente en España, y la forma acentuada es más cercana a la pronunciación de la raíz griega, que le da origen (-skopía) y es la que usamos en los países hispanohablantes del continente americano.  

Enfermedad de Parkinson

En otra nota de Fundéu se comenta este caso. Según el DPD, Parkinson es el apellido del médico inglés que describió por primera vez la dolencia que lleva su nombre, y debemos escribirlo con mayúscula inicial y sin tilde cuando decimos así la frase: “enfermedad de Parkinson”, pero puede utilizarse como sustantivo común (El párkinson es una enfermedad muy frecuente..., Hay nuevos tratamientos para el párkinson...) y entonces va con minúscula y tilde.

En la nota se mencionan dos detalles más: 1) el Diccionario de términos médicos, de la Academia Nacional de Medicina, recomienda no utilizar el sustantivo párkinson para referirse al síndrome o a la enfermedad de Parkinson en textos médicos especializados; 2) “Día Mundial del Párkinson se escribe con iniciales mayúsculas”, por ser el nombre de una festividad, civil en este caso.

No hay comentarios:

Publicar un comentario