Esta frase parece simple (pero espero no tener que editar nunca "cada perro tiene su día"... una traducción al mejor estilo Gaturro). Lo que significa el dicho es que todos (incluidos los perros) tenemos un período de poder o
influencia. Creo que su traducción más acertada en la actualidad sería otra
frase traducida: “todos tienen sus quince minutos de gloria” (ver más abajo).
Hablemos primero de “every
dog has its day”, que es más antigua. Al parecer, la primera que la usó fue
nada menos que la reina Isabel I, cuando era princesa, en una carta a su
hermano hacia 1550. Parece que Isabel sólo citaba un proverbio bien conocido,
aunque no se han hallado registros escritos de la frase anteriores a su carta. John Heywood lo registró
en su edición de Proverbios y epigramas de 1562 y Shakespeare lo usó en Hamlet
en 1603:
Let Hercules himself do what he may,
The cat will mew and dog will have his day.
Fuente: The Phrase Finder
La otra frase que
mencionamos en más joven.
In the future,
everyone will be famous for fifteen minutes. (En el futuro todo el
mundo será famoso durante quince minutos.)
La dijo Andy Warhol
(Andrew Warhola hijo, 1928 - 1987), artista plástico y cineasta estadounidense
que desempeñó un papel crucial en el nacimiento y desarrollo del “arte pop” (hemos visto muchas veces sus cuadros de Marilyn Monroe, Jackie Kennedy y de las latas de sopa Campbells).
Fue un exitoso ilustrador profesional, de fama mundial por sus obras de
pintura, cine de vanguardia y literatura, y además tuvo una hábil relación con
los medios y fue una especie de gurú de la modernidad (dice Wikipedia). Actuó
como enlace entre artistas e intelectuales, aristócratas, homosexuales,
celebridades de Hollywood, drogadictos, modelos, bohemios y pintorescos personajes
urbanos.
La frase se usa mucho en los medios en esta época en que todos luchan por tener sus quince minutos de fama...
No hay comentarios:
Publicar un comentario