jueves, 14 de agosto de 2014

Ponerse postal...

Going postal

Yo lo traduciría como “estallar”, “explotar”, “volverse loco”... En WordReference vemos algunas frases extrañas, aunque la explicación entre paréntesis aclara bastante, y lo circunscribe al ámbito laboral. El Webster le agrega violencia a la definición. 




Y en The Phrase Finder encontramos ambos componentes: Fly into a violent rage, especially when provoked by workplace stress.

Pero ¿por qué “postal”?. ¿En qué se relaciona con el correo la extraña frase?

No es un modismo antiguo. Se originó en la década de 1990 en los Estados Unidos, luego de varios incidentes que comenzaron en 1986, en los que ciertos trabajadores del servicio de correos de ese país dispararon y asesinaron a otros compañeros, gerentes, oficiales de policía y a algunas personas del público. Dice Wikipedia que entre 1986 y 1997 murieron más de 40 personas en unas 20 olas de asesinatos como resultado de una “furia laboral”. El primer incidente lo produjo en agosto de 1986, en Oklahoma, un cartero que luego se suicidó.

Monumento al incidente en la oficina de correos de Edmond, Oklahoma, en 1986 (Wikipedia)


A pesar de la mala reputación que logró el servicio de correos de los Estados Unidos gracias a estos asesinatos, en mediciones estadísticas de más largo plazo se ha descubierto que los trabajadores postales no tienen más estrés que otras ocupaciones comparables y la cantidad de incidentes por “furia laboral” no es mayor que en otros ámbitos de trabajo.

No hay comentarios:

Publicar un comentario