viernes, 20 de febrero de 2015

Un café, por favor

Yo preferiría a cup of Brad, pero la frase es “a cup of joe”, un apodo que tiene el café, al parecer proveniente de que “joe” es cualquier persona (He’s just an average joe), el hombre promedio, y el café es su bebida diaria. (No es casual que en la película, el personaje de Brad Pitt se llame Joe Black).

En Argentina se hace este gesto a un mozo (camarero) y se entiende “un café, por favor”. Antes solíamos tomar el café solo o con leche, a veces cortado y sólo en ocasiones, un capuchino o un irlandés. Hoy existen muchísimas variedades, incluidas las importadas... Y en las series estadounidenses suelen bromear sobre la gran variedad de detalles que pide la gente: descremado, con canela, con edulcorante, con crema, sin espuma, doble espuma, etc.

Hay muchas tablas y cuadros gráficos en internet (si se buscan en Google “types of coffee”). En esta infografía se pueden ver las principales opciones, y a continuación va una tabla con detalles.


Cómo lo pedimos acá
Cómo se pide en EE. UU.

café (café chico, café solo)
a cup of coffee, black coffee
en general, espresso, tanto acá como en EE. UU.
café americano (en jarrito)
cafe americano, long black
es un espresso con una parte más de agua caliente
lungo, en italiano, opuesto a ristretto
café doble
double, doppio
doble cantidad de café espresso (en taza grande)
café con leche

milk and coffee;
latte (o caffè latte)
suele ser mitad y mitad o 1/3 café y 2/3 leche internacionalmente, café au lait
latte: con leche al vapor
cortado
macchiato
cortado
macchiato
café espresso con un poco de leche; la versión más moderna, el macchiato, es con espuma de leche
macchiato significa “manchado” (o sea, café manchado con leche)
café con crema
espresso con panna

lágrima
latte macchiato  
mucha cantidad de leche sobre una pequeña cantidad de café
(latte macchiato = leche manchada)
capuchino
café vienés

capuccino
Vienna coffee
= 1/3 café, 1/3 leche caliente, 1/3 espuma de leche
el vienés lleva crema y canela o chocolate espolvoreados (que es como sale el capuchino acá)
ristretto
ristretto = (espresso corto; mitad de agua; opuesto a lungo)
en italiano, “restringido”: es más corto y concentrado que el espresso; la mitad del agua (opuesto a lungo)
café moca
caffè mocha o mocaccino
café latte con sabor chocolate, = 1/3 café espresso, 1/3 leche, 1/3 chocolate; puede llevar cacao en polvo o salsa de chocolate


Entre los cafés con licor, los más comunes son: irlandés (con whisky), o Irish coffee, café con Bailey, o Bailey’s Irish Cream coffee, Calypso (con licor Tía María o Kahlúa), o Calypso coffee. 

Hay muchos otros estilos y nombres, como el café turco o a la turca (Turkish coffee), en el que los granos de café se hierven en el agua, el descafeinado o decaffeinaited (decaf, generalmente), café helado o iced coffee

El caffè corretto (café "corregido"), una bebida italiana, es una medida de espresso con una pequeña cantidad de licor, por lo general grappa, o también sambuca o brandy. En España existe el “carajillo”, que es similar y lleva brandy, whisky, anís o ron (rumrhum). Una teoría es que la costumbre data de la ocupación española de Cuba, cuando los soldados combinaban el café con ron para darse coraje (y “corajillo” luego se transformaría en “carajillo”).
____________________
Fuente: Wikipedia 

4 comentarios: