miércoles, 7 de enero de 2015

6 de enero

 Nosotros dejábamos los zapatos junto a una ventana que daba al patio. La felicidad y la sopresa a la mañana siguiente era realmente inimaginable.

En inglés, nuestros Tres Reyes Magos son The Magi o The Three Wise Men. Magi es el plural de magus (con bastante cambio de pronunciación). Según la tradición, Gaspar, Melchor y Baltasar (según ciertas creencias representan a Europa, Asia, y África, respectivamente) llegaron en un caballo, un camello y un elefante (o en tres camellos, según el país) trayendo consigo oro, incienso y mirra. En algunos países este día es tradicional hacer regalos a los niños conmemorando los presentes que los Magos llevaron al Niño Jesús, según cuenta el evangelio de San Mateo, donde también se menciona que unos magos siguieron una brillante estrella para adorar y llevar regalos al Niño Jesús.


En inglés se usa mucho la expresión "epiphany" (proveniente del latín y a su vez del griego "manifestación"). Con mayúscula inicial es el nombre de la festividad cristiana que se celebra el 6 de enero con la visita de los Reyes Magos al recién nacido Jesús; como sustantivo común es un momento de revelación o comprensión repentina y clara de algo. En castellano existe epifanía, en ambos sentidos, pero no se utiliza tanto en su sentido de manifestación o aparición.

Me gusta la definición del Urban Dictionary: "a smart-sounding word for realizing you've been practically retarded for quite some time" (una palabra que suena inteligente para darse cuenta de que has sido prácticamente un retardado durante algún tiempo).

No hay comentarios:

Publicar un comentario