jueves, 4 de diciembre de 2014

Insultos y retruques

Después de aprender a contener el llanto, no sacar la lengua ni devolver el insulto con un golpe, nos tocó aprender a retrucar... Quino nos enseñó, con gran inteligencia, que no era necesario usar malas palabras.


En inglés tienen una frase para "recibir el golpe", digamos. Se supone que una ofensa hiere, lastima o “quema”... y por eso ellos usan:

You got burned

¿Cómo se traduciría esta frase? Tratemos de explicar lo que significa, primero. Una persona le dice un insulto a otra que da en el blanco, que realmente le llega. Un tercero (solidario con el insultado, o tal vez para provocarlo a reaccionar) exclama: “You got burned”. Sería algo como “Te dieron” o “¡Uh, cómo te insultó!”. (También puede decirlo la misma persona que "quemó" a la otra con el insulto...)

(Sheldon dice a Penny: "Querés un poco de aloe vera? Porque acaban de quemarte/insultarte".)



No hay comentarios:

Publicar un comentario