Hay varios peces (o pescados), con nombre propio como: salmon (salmón), sole (lenguado), mackerel (caballa), anchovy (anchoa)... y otros con nombres combinados con la palabra fish: goldfish (pez dorado) o clown fish (el famoso Nemo, pez payaso), y algunas variedades con características comunes como flying fish (pez volador, que se les dice a los que saltan del agua), tropical fish (peces de aguas tropicales), sea fish (pez o pescado de mar).
![]() |
fish and chips |
Cabe recordar que se dice que algo es fishy no solo si huele a pescado sino si su olor, aspecto o alguna característica resultan sospechosos. There's something fishy in his explanation... Si compramos un pez debemos tener una pecera, o fishbowl (en general las esféricas) o fish tank, pero también podemos decir I feel in a fishbowl when we eat at this restaurant (Me siento en la vidriera... en exhibición).
A fish slice es una espátula plana (de cocina, como para levantar pescado de un plato). Una lente fish eye se traduce literalmente como "lente ojo de pescado" y da a las fotografías un efecto... como el de la foto:
Si decimos que alguien es un cold fish, lo consideramos antipático. Si decimos She drinks like a fish, ella bebe como una esponja, o "se toma hasta el agua de los floreros" (en Argentina). A fish out of water sería nuestro "sapo de otro pozo", o alguien que está incómodo en ese lugar, y usamos "como pez en el agua" para describir a alguien muy a gusto en una situación.
Quizás en alguna película hayan visto jugar a "Go fish" con naipes. Un jugador pide a otro un determinado naipe y si no lo tiene, el aludido responde "Go fish" ("Vete a pescar", que sería como indicarle que debe tomar un naipe del mazo).

Tengo otros peces que freír pero me retiro con un último concepto: un grupo de peces, o cardumen, es en inglés... a school of fish.
No hay comentarios:
Publicar un comentario