Este chiste sería un paraprosdokian, de lo que ya hablamos. Se juega con el par de opuestos go right/ go left, que indican dirección: ir a derecha o izquierda, y el par go right/ go wrong (salir o resultar bien/ mal).
La traducción tiene dos posibilidades: "Cuando nada sale bien (cuando nada va hacia la derecha), andá hacia la izquierda", pero no hay chiste. No puede trasladarse el doble sentido al español.
Ante la necesidad de reproducir el humor en una traducción, podríamos intentar algo con "Si nada te sale bien, dejálo entrar"...
No hay comentarios:
Publicar un comentario