miércoles, 20 de septiembre de 2023

Amor al prójimo... o no.

(Amo a todos. De algunos amo estar cerca, a algunos amo evitarlos, 
y a otros amaría darles un puñetazo en la cara.)

 

lunes, 11 de septiembre de 2023

Agudo o grave

Ya hablamos de que no deberían usarse como sinónimos "emergencia" y "urgencia", aunque se haga en una conversación común. Pero hoy vamos a aclarar la diferencia entre "agudo" y "grave", no en la acentuación de las palabras sino en cuestiones médicas.

En el diccionario de la RAE, encontramos para agudo (en las acepciones 4 y 5): "dicho de un dolor:  vivo y penetrante"; "dicho de una enfermedad: que alcanza de pronto extrema intensidad".

"¿Un enfermo agudo o grave?"

¿Es un enfermo agudo o grave?







En el "Diccionario crítico de dudas inglés-español de medicina", de Fernando Navarro, encontramos los siguientes conceptos: "En español, el adjetivo 'agudo' se aplica, además de al dolor intenso, vivo y penetrante, a las enfermedades graves de corta duración" e incluye los ejemplos de "asma aguda, hepatitis aguda o disnea aguda". También se aplica el adjetivo a los que padecen esas enfermedades, pero aclara: "no es sinónimo ni de 'breve' ni de 'grave', aunque en inglés lo utilicen con frecuencia en este sentido". Estas serían las traducciones de Navarro para ciertas expresiones: 

  • acute hospital o acute care hospital (hospital para enfermedades agudas, hospital de agudos) 
  • acute irradiation (irradiación breve) 
  • acute treatment (tratamiento urgente, tratamiento a corto plazo o tratamiento de las crisis, según el contexto). 
Un caso especial es el síndrome respiratorio agudo grave (cuya sigla en inglés es SARS, por severe acute respiratory syndrome), que contiene ambos adjetivos.