Traductora al rescate
Para crecer y seguir mejorando.
martes, 12 de noviembre de 2013
"Dejar salir el gato de la bolsa"
›
"To let the cat out of the bag" significa “revelar un secreto o una sorpresa por accidente”, “contar información secreta a al...
2 comentarios:
domingo, 10 de noviembre de 2013
Martín Fierro
›
Aquí me pongo a cantar Al compás de la vigüela, Que el hombre que lo desvela Una pena extraordinaria, ...
sábado, 9 de noviembre de 2013
Puntuación de listas con viñetas
›
En una lista con diversos elementos, hay tres posibilidades. 1. Si los elementos de la lista no son oraciones , se inician con minúscul...
14 comentarios:
viernes, 8 de noviembre de 2013
Chiste sobre gramática
›
Usar gramática incorrecta es como llevar la ropa interior por afuera: estás cubierto pero igual te ves como un idiota.
jueves, 7 de noviembre de 2013
Funny...
›
Through (II)
›
En la entrada anterior nos referimos a la traducción de "through" como "a través", y cuando no se atraviesa nada......
miércoles, 6 de noviembre de 2013
"Through" y "a través"
›
a través de. 1. algo que pasa de un lado a otro . A través de la celosía. A través de una gasa. 2. Por entre. A través de l...
‹
›
Inicio
Ver versión web